Academic Translations for Arts, Humanities and Social Sciences
About Us2018-12-10T16:16:23+00:00

ABOUT US

An expert team with decades of experience

WHO WE ARE

We are a multi-lingual team with over twenty years’ experience in translation. Mark, the founder and editor-in-chief of Cadenza, studied European literature at Essex University, philosophy at University College London, followed by further studies at La Universidad Complutense de Madrid and Exeter University. He specialises in European philosophy and is a member of the Royal Institute of Philosophy and of the Institute for Learning.

.

OUR TEAM

What unites everyone at Cadenza is our devotion to our specialist fields and our unwillingness to translate anything else. The Cadenza team comprises translators, researchers, and editors. All are highly-qualified specialists, the majority of whom possess doctorates and a recognised translation qualification. Not only have they demonstrated excellence in their fields, they have also undergone our rigorous selection procedure. Of course, only native speakers translate into the target language.

OUR QUALITIES

The qualities embodied in our translators and editors are:

  • Familiarity with the subject*.
  • Familiarity with the relevant publications.
  • Minute attention to detail.
  • Scrupulous adherence to appropriate style.
  • Absolute insistence on the coherence and readability of the final text.

*(within both the analytical and European traditions)

REQUEST A FREE QUOTE

Please fill in our quote form and we will be in touch.

GET STARTED

Thank you very much for these two pieces.

The work done on Perelman is definitely brilliant. It actually reads much better in English than in its native version.

Elisabeth Anstett
Social anthropologist researcher at the CNRS, and member of IRIS (Interdisciplinary Research Institute on Social issues)